인코딩하우스

콘텐츠 현지화(심의, 번역, 자막, 더빙)
서비스를 제공하는 K-Contents 전문
재제작 사업

재제작 서비스 대표이미지

세부 사업

1. 콘텐츠 번역 서비스

다년간의 경력을 갖춘 전문 번역 Pool 보유, 국내 최고 품질 다국어 번역 서비스를 제공합니다.

2. 더빙 서비스

한국 성우 협회와 업무 협약을 통해 다양한 더빙 경력을 갖춘 성우 Pool을 보유 하고 있으며 국내·외 최고 수준의 녹음 스튜디오를 통해 콘텐츠에 가장 알맞은 더빙을 지원합니다.

3. 재제작 서비스

연간 10,000여편(13,000시간)의 프로그램을 재제작하고 있으며, 다국어 자막, 타이틀 디자인, 2D 이펙트 및 이레이징 2D 합성 등 송출용 마스터를 제작하고 있습니다.

4. 방송 콘텐츠 심의 서비스

연간 2,000여편(2,500시간)의 방송프로그램에 대해 한국 방송 심의규정에 의거, 영상물 제작, 편집 가이드라인 연출, 자체 심의 업무를 수행하고 있습니다.